大家都搜:
除了鲜血,我什么也奉献不了
1、i have nothing to say───我无话可说
2、offer to───主动提出
3、but i have to go───但我得走了
4、have nothing───一无所有;什么也没有;精打光;身无长物
5、have nothing but───只有
6、nothing else but───只有, 只不过;除了...以外什么也没有
7、nothing but───只有;只不过;只有, 只不过; 无非
8、have but───有但是
9、monday i have nothing to do───星期一我无事可做
1、I have nothing to offer but blood toil tears and sweat.───我能奉献的,只有鲜血、苦干、眼泪和汗水。
2、I have nothing to offer but blood , boil, tears and sweat.───我能奉献的没有其它,只有热血,辛劳、眼泪与汗水。
3、I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind.───我所能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验。
4、I say to the House as I said to ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.───正如我曾对参加本届政府的成员所说的那样,我要向下院说:“我没什么可以奉献,有的只是热血、辛劳、眼泪和汗水。”
5、I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.───我所能奉献的只有热血、辛劳、眼泪与汗水。
6、I have nothing to offer but blood, toil, tear and sweat.───我所能奉献的,没有其他,只有热血、辛劳、汗水与眼泪。
7、I have nothing to offer but blood, toil tears and stweet.───我所能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。
8、I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. --- Winston Churchill.───我可没什么可奉献的,除了鲜血、劳动、眼泪和汗水。——温斯顿。
9、Winston Churchill: I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.───英国政治家丘吉尔:我所能奉献的没什么,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。
1、On May 13, 1940, in his first statement as Prime Minister to the British House of Commons, Winston Leonard Spencer Churchill declared: I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
2、I have nothing to offer but blood, toil tears and sweats.
3、I have nothing to offer but blood, toil tears and sweat.
4、I have nothing to offer but blood, boil, tears and sweat.