大家都搜:
字幕翻译
1、subtitle off───字幕关闭
2、collaborateur translation───合作翻译
3、subtitle edit───字幕制作软件
4、elongation translation───伸长平移
5、interdiction translation───阻断翻译
6、causeuse translation───因果翻译
7、translation───n.翻译;译文;转化;调任
8、see translation───见翻译
9、subtitle here───此处为副标题
1、How to translate culture-specific words and expressions in the subtitle translation has been a crucial issue concerned by subtitler.───对字幕翻译者来说,如何处理字幕中的文化词语已经变得尤为关键。
2、This study which mainly focuses on the principles and strategies of film subtitle translation is both theoretically and practically helpful.───电影字幕翻译的原则和策略是本文所关注的焦点。
3、This paper attempts to analyze, from the perspective of Skopostheorie, factors influencing strategies adopted in subtitle translation.───本文试图运用目的论,分析研究影响字幕翻译策略的因素。
4、Finally, the paper discusses two major theories adopted in subtitle translation.───在此基础上,本文还初步讨论了字幕翻译研究理论及其个案分析。
5、Few scholars have ever studied subtitle translation from a communicative perspective.───很少有学者从交际角度研究字幕翻译。
6、Movies or other video programming itself, determine the characteristics of the transient nature of language subtitle translation.───电影或其他影像节目本身的特点决定了字幕翻译语言的瞬时性。
1、Finally, forty - one examples demonstrate how Communicative Translation Theory applied to subtitle translation.
2、Therefore, the subtitle translation of this film deserves investigation.
3、First, in view of the special features and technical constraints of film subtitle translation, the author recapitulates the applicability of context adaptation theory in film subtitle translation.